В Сингапуре отец в своем некрологе попросил у сына-гея прощения

Недавно в Интернете появился трогательный некролог пожилого мужчины из Сингапура. Это поэма от первого лица, в которой Онг Пек Лай (Ong Peck Lye) обращается ко всем членам своей семьи, говорит о своих слабых и сильных сторонах, а также просит прощения у трех сыновей, один из которых гомосексуален, сообщает PinkNews.

`
Автором поэмы является не сам Онг, а его второй сын Онг Тионг Йеу (Ong Tiong Yeow), — но источником вдохновения для него стали последние разговоры с отцом.

В свое время Онг Пек Лай прогнал сыновей из дома. Младшего сына отец выставил за порог после того, как тот совершил камин-аут; теперь Онг Тионг Хоу (Ong Tiong Hou) живет в Америке вместе со своим постоянным партнером.

В приглашении на похороны партнер Хоу значится как «зять» — трогательное признание со стороны человека, который когда-то не смог принять ориентацию сына.

«Мои сыновья… я хочу, чтобы они простили меня, как я простил их за то, что они меня не простили, — говорится в поэме. — Я не боялся жить, теперь мне не страшно умирать».

Вот приблизительный перевод поэмы:

Я Онг Пек Лай.
Я родился в нищете и жил без уверенности в завтрашнем дне,
Поэтому я окружил себя друзьями, которые были умнее меня.

Я женился на женщине, которая была лучше меня,
Чтобы мои дети превзошли меня.
Я не жалел ни денег, ни самолюбия,
Чтобы показать всем, как я люблю свою семью.
Я дарил семье тепло моего простого сердца.

Мой отец не был мужем моей матери,
Поэтому я совершал ошибки
И как отец, и как муж.
Я пытался быть хорошим человеком, как я это понимал.
Все мои друзья и знакомые
Думали, что я идеален.
Лишь самые близкие друзья
Знали о наших ссорах.

Моя нищета сменилась богатством,
Голод ушел, у меня стало много еды.
Я был простаком, а стал сложным человеком,
И самомнение затмило мой взор.
После всех моих приключений, после всей былой роскоши
Мои последние дни полны тоски и усталости.
Я столько делал для других,
Но настоящих друзей у меня оказалось мало,
А все мои братья уже ушли из этого мира.

Моя жена беспокоилась из-за моей еды и лекарств,
Мой сын подстригал мне волосы и ногти,
Отгонял мои страхи, носил меня на руках и поправлял мне одеяло.
Раньше жена склоняла голову передо мной, теперь она склоняется надо мной.
Раньше сыну приходилось защищаться от меня, теперь он защищает меня.
Мои сыновья… я хочу, чтобы они простили меня, как я простил их за то, что они меня не прощают.
В конце пути я вижу, что оставил свой след на Земле.
Мое наследие в надежных руках.

Пора закончить это долгое прощание:
Я не боялся жить, теперь мне не страшно умирать.
Я Онг Пек Лай.

В последнее время ЛГБТ-сообщество в Сингапуре столкнулось с серьезными проблемами. Иностранным спонсорам запретили финансировать мероприятия в парке Хонг Лим, где традиционно проходили неформальные выступления на любые темы. Это ставит под угрозу сингапурский ЛГБТ-фестиваль Pink Dot.

Вам также может понравиться